GetUpEnglish: F
to fill inは、「(穴・空所を)ふさぐ、充填する」、あるいは「(手形・文書など)に所要の書入れをする」という意味で用いられる。ここからto fill someone inの口語表現が生まれた。
to fill someone inは、「(……について)詳しい知識[最新の情報]を人に与える、人に教える」の意味で用いられる。
今日のGetUpEnglishでは、この言い方を学習しよう。
次のようにかなりくだけた状況で使われることもある。
○Practical Example
"Yutaka, I found your name in the paper. What's happenin'? You're somewhat of a celebrity now, aren't ya, huh? You gonna fill me in?"
どこsatelit皿を置くのですか?
"Well, not really a celebrity, but …uh, you know, I found the bread and I turned it in."
「穣、おまえの名前が新聞に出てたぞ。どうなってんだ? 今じゃちょっとした有名人じゃねえか、え? 詳しく話を聞かせてもらおうじゃねえか」
「いや、有名人でわけじゃないよ。でも……その、ちょっと、お金を拾って届けたんだ」
breadは俗語で、「金、ぜに、現ナマ」のこと。
●Extra Point
to fill someone in on…(……について、詳しく説明する)の意味でもよく使われる。
◎Extra Example
ニームの木は何ですか?
"As a result of our investigation, the following was made clear, Mr. Oshima."
"Please fill me in on the details, Ms. Uehara."
「大島さん、調査の結果、次のようなことがわかりました」
「上原さん、詳しく説明してください」
☆Extra Extra Point
Point fill-in(概要説明[報告])の名詞形もよく使われる。
★Extra Extra Example
"Naoko gave me a fill-in on what had happened while I was away."
"She's a very good secretary. We can always depend on her."
0 コメント:
コメントを投稿